Tymczasem wielebny Baldur Skuggason rusza w góry
na polowanie. Jest styczeń. I, rzecz niesłychana, ruda lisica, ruda jak
wulkaniczna lawa, przemyka po śnieżnej bieli. Wielebny zaczaja się na nią i po
osiemnastu godzinach oddaje strzał. Na nocnym niebie lubieżnie falują zielone
zorze. Huk wywołuje lawinę, która spycha nieszczęśnika w skalną niszę i
przysypuje śniegiem.
Zaczyna się bardzo realistycznie, by po pewnym
czasie przejść w magiczny realizm rodem z Ameryki Południowej. A chwilami nawet
surrealizm (sceny, w której wielebny rozmawia z zabitą, lecz później ożywioną
lisicą na temat elektryczności z pewnością nie powstydziłby się Salvador Dali).
Może nawet w pewien rodzaj baśni dziejącej się w świecie rzeczywistym. Baśni, w
której – oprócz ludzi – bohaterami są również zwierzęta. I przyroda. Dzika,
wymagająca szacunku i pokory. A w tym wszystkim jakaś tajemnica, niepokojąca i
mroczna. Jakiś sekret, niedopowiedzenie, słowa zamiecione pod dywan (albo
raczej przysypane śniegiem). Rozwiązanie nastąpi w nieco uproszczonym (w formie
listu do przyjaciela) zakończeniu.
To proza poetycka, która odsłania nam widok na
Islandię z lat osiemdziesiątych dziewiętnastego wieku. To realizm magiczny w
wydaniu podbiegunowym. Tu islandzka przyroda wystukuje takt, nadaje rytm
ciągom słów. Grają światła i półświatła, cienie i półcienie, słowa i półsłówka,
które trzeba łapać między wersami, chwytać jak płatki sypiącego się z nieba
śniegu. Bo każdy z nich, zanim rozpłynie się w pamięci, najpierw delikatnie
poruszy literackie nerwy. Będzie jak chwilowe odczucie chłodu na skórze. A
zaraz za nim przyjdzie kolejne… I wszystkie utkają opowieść o Baldurze
Wielebnym, który, przysypany lawiną, z lisem rozmawiał. I o mądrym zielarzu wykształconym
w Kopenhadze, który zaopiekował się przedziwną istotą nazwaną Syreną.
Przy okazji wielkie brawa dla tłumacza, Jacka
Godka, którego przekład i kunsztowna stylizacja językowa sprawiają, że jest to książka
wyjątkowa.
Sjón (Sigurjón Birgir Sigurðsson, ur. 1962 w Reykjaviku) to islandzki poeta i prozaik. Pisze między innymi teksty piosenek dla Björk. W roku 2005 powieść „Skugga Baldur” otrzymała nagrodę literacką przyznawaną przez Radę Nordycką.
Sjón (Sigurjón Birgir Sigurðsson, ur. 1962 w Reykjaviku) to islandzki poeta i prozaik. Pisze między innymi teksty piosenek dla Björk. W roku 2005 powieść „Skugga Baldur” otrzymała nagrodę literacką przyznawaną przez Radę Nordycką.
Sjón, Skugga Baldur. Opowieść islandzka, przeł.
Jacek Godek, słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2009.